Перевод "входящий звонок" на английский

Русский
English
0 / 30
входящийincoming incoming paper
звонокbell
Произношение входящий звонок

входящий звонок – 30 результатов перевода

Вдруг "Трррр!"...
Входящий звонок?
- "Юниверсал Шафтинг".
Suddenly, brrr-brrr...
Incoming call?
- Universal Shafting.
Скопировать
- И ты что, собираешься выманить его...
Входящий звонок, второй экран.
Источник заблокирован.
Right...
Call incoming, screen two.
Caller ID blocked.
Скопировать
Мы должны её разыскать сейчас же, если тейлоны найдут Джули первыми, она исчезнет!
Входящий звонок.
Подожди.
We got to find her now, because if the Taelons get her first she's gone.
Incoming call.
Hang on.
Скопировать
До скорой встречи.
Входящий звонок с корабля-носителя.
Соедините.
- I'll see you soon.
You have a call coming in form the mothership.
Put it through.
Скопировать
Mы вeдeм дpyгa.
Входящий звонок.
- Чтo вaм нужнo?
He what?
He opened fire on the Rehabs.
They're saying he's gone underground.
Скопировать
О, да, они выстраиваются в очередь за дверью каждое утро!
У меня ещё один входящий звонок.
Извините.
0h, yes, we have a little queue of them outside the door each morning (! )
I've got another call coming in.
Excuse me.
Скопировать
Служба безопасности, Гонконг.
Без десяти семь, это утро, входящий звонок на домашний телефон Мюра.
- Он знал о Бишопе до того как появился здесь.
Office of Security, Hong Kong.
Ten to seven this morning, a call originated from station to Muir's home.
He knew about Bishop before he got here.
Скопировать
Да почему вы не меняетесь?
Входящий звонок:
Придурок
Why don't you go study for a change?
Incoming Call:
Prick
Скопировать
- Мелани Грифитт?
Она что не слышала, что можно повесить входящий звонок?
И Майк Николз, он тоже знаменитость.
- Melanie Griffith, huh? - Yeah.
- Has she never heard of call waiting?
And Mike Nichols. He's famous.
Скопировать
Это, полетел-ка я!
Входящий звонок с Марса.
Привет.
I am so outta here!
Incoming call from Mars.
Hello.
Скопировать
Спокойной ночи.
Входящий звонок...служебный Кто это?
Тебе от меня не спрятаться...
- Good night.
Who is this?
You can't hide from me.
Скопировать
– Он в кафе на Алленби, у него встреча с Голаном.
Подожди, у меня входящий звонок.
Ноам. Ноам, это был Голан.
He went out for coffee a date with Golan
Hold on, I have a call
Noam, that was Golan
Скопировать
Джерри, дай телефон.
- "Входящий звонок. Седьмая секретная линия." -
-Портер?
Gerry, give me the phone.
"Incoming call, secure line seven." "Patching it through."
Porter?
Скопировать
Ну, может она была какой-то особенной.
Последний входящий звонок жертвы был в 19:35 от входной двери.
Должно быть она впустила его и, бах, он одолел её.
Well, maybe she was special somehow.
Vic's last incoming call was at 7:35 from the front door.
She must have been let him in, and boom, he just overpowered her.
Скопировать
Зайди к Рю-сэнсэю, узнай, где он нас кинул и поезжай туда.
Входящий звонок
"Нас"?
Go over to that Ryuu-sensei's workshop, and ask him where he ditched us and come pick us up.
Receiving call
"Us"?
Скопировать
Давай есть, пока не остыло.
[Входящий звонок Хон Тхэ Сон]
Ответь.
Let's hurry up and eat.
{Hong Tae Seong}
Pick up.
Скопировать
Да, удалила.
[Входящий звонок Хон Тхэ Сон]
Не удалила ведь.
Yes. I deleted it.
[Receiving call Caller: Hong Tae Seong]
You didn't delete it.
Скопировать
Мне было, вероятно, около 5 лет, когда я понял, что клоуны также боятся нас, как и мы их.
- Он получает входящий звонок.
- Можешь перехватить?
I was probably like five years old when I realized that clowns are as scared of us as we are of them.
He's getting an incoming call.
Can you intercept?
Скопировать
Что еще?
Был один входящий звонок.
Парни действуют наверняка.
What else?
There's one incoming call.
These guys were thorough.
Скопировать
Готовьте перекрёстный зажим.
Входящий звонок.
Три Реки. Позовите доктора Яблонски.
Ready to cross-clamp. Okay.
Intercall Three Rivers.
Let Dr. Yablonski know.
Скопировать
- Все-все...? - Все-все.
- Отлично, у меня входящий звонок.
- Привет, шеф.
- All of them...?
Great, I've got an incoming call.
Hi, chef.
Скопировать
Алло.
Вы согласны оплатить входящий звонок от...
Господи!
Hello?
Do you accept a collect phone call from...
Oh, my God!
Скопировать
- Я позабочусь о тебе, не переживай!
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК КАРЛА
ОТКЛОНИТЬ
- I'll take care of you, okay? - Depends.
INCOMING CALL CARLA
CALL REJECTED
Скопировать
Вы что Eharmony ? (американский сайт знакомств)
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК: "Рок".
Да?
What are you, Eharmony?
Incoming call: The Rock.
Hello?
Скопировать
Вы сказали, что он звонил вам вчера?
Входящий звонок на его мобильный был из отеля Бета в центре.
Окей, есть.
You said that he called you yesterday?
From where?
The incoming call on his cell was from the hotel beta in midtown.
Скопировать
Я на парковке у станции Исанака.
[Входящий звонок +8207]
Если хотим узнать о Хон Тхэ Соне, которого бросила семья Хон, стоит начать отсюда.
I'm at the Isanaka Station parking lot.
[Receiving call +8207]
If we are to find out more about the Hong Tae Seong disowned by the Haeshin Group, this would be the only place to start, right?
Скопировать
Там слишком много туристов.
Входящий звонок Трент
Алло?
But not Cabo! It's gotten way too touristy.
Hello?
Chocolate?
Скопировать
555-3147.
Он дает нам входящий звонок от Говата.
Проследить
555-3147.
He's giving us Ghovat's phone number.
Get me a trace.
Скопировать
-Хорошо.
-Входящий звонок :
ДОМ
- All right.
Incoming call:
HOME.
Скопировать
Ты воевал на войне в Заливе, теперь работаешь в полиции после окончания военной карьеры.
Адам, нужно, чтобы ты отследил входящий звонок на номер Мака.
Хорошо.
You served in the Gulf War, and then joined NYPD after a distinguished military career.
Adam,I need you to put a trace on an incoming call to Mac's line.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов входящий звонок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы входящий звонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение